意味はよく似ていますが、「おさらい」は例えばピアノのレッスンなどで使い、大学などの授業での復習の意味では普通使いません。 意味はおなじですが、「おさらいする」は少し子供っぽい言い方な気がします。大人が子供(自分より年下の人)に言う感じです。 おさらい= 御復習(おさら)い: review 復習: review Both have the same meaning. There are two types words in Japanese, one is 和語(わご/the original Japanese words), the other is 漢語(かんご/the words from China in old period). 「おさらい」is わご, 「復習」is かんご. In traditional Japanese arts and performing arts, the word "おさらい" is used.
気兼ねする(きがねする) Meaning hesitance; diffidence; feeling constraint; fear of troubling someone; having scruples about doing something Example Sentence 「どうぞ、気兼ねなく使用ください。」 「気兼ねさせていただきます。」 とは言いません。 遠慮する(えんりょする) Meaning hesitance; diffidence; feeling constraint; fear of troubling someone; having scruples about doing something Example Sentence 「どうぞ、遠慮せず使用してください。」 「遠慮させていただきます。」
Comments
Post a Comment